О разном
Аватар Борис АкунинБорис Акунин

КОРОНАЦИЯ, ИЛИ ДАЛЕКО НЕ ПОСЛЕДНИЙ ИЗ РОМАНОВ

У нас  следующий этап перевыпуска фандоринских книжек, которые теперь  с «расшифровкой», то есть с авторским послесловием.

Бумажная книга выглядит вот так:

И ее, и электронную версию можно купить здесь: https://babook.org/store/14-ebook . Причем, если вы в этом магазине «Коронацию» раньше уже купили, обновление будет бесплатным. Просто скачайте файл заново.

«Расшифровку» писать мне было приятно и ностальгично. Бойцы вспоминали минувшие дни. Как молоды мы были, как верили в себя (вообще-то не очень). 

Вот фрагмент:

«...В литературном смысле это был мой первый опыт весьма вольного и даже трудноопознаваемого римейка. Потом будут и лобовые, очевидные римейки, вроде «Гамлета», «Чайки» или «Штабс-капитана Рыбникова», но здесь отсылка пока застенчивая, внятная лишь тогдашним читателям журнала «Иностранная литература».

В то время я работал там  и по должности замглавредактора участвовал в отборе произведений для перевода на русский язык. Плохого мы не брали, только самое лучшее. И я прямо влюбился в роман Кадзуо Исигуро «Остаток дня». Дворецкий Стивенс - квинтэссенция не только всех литературных английских батлеров от Бэрримора до Дживза, но и вообще квинтэссенция английскости. Мне захотелось тоже побыть батлером. (Есть у талантливых произведений искусства такая особенность – читателю хочется самому пожить в создаваемом ими мире). Но только мой Слуга должен быть архетипично русским, решил я. Стал об этом размышлять и пришел к выводу, что английский дворецкий – это кошка, привязанная к дому, а русский – собака, любящая хозяев. Ибо британский этос сакрализует традицию и «родные стены», а  русский - душевность. Лично мне живые люди дороже стен, пусть даже родных. И собак я люблю больше, чем кошек – за надежность.

Настоящий британский батлер – это Карсон из сериала «Даунтон». Для этого джентльмена (хотя он себя этим неуместным термином ни в коем случае не назовет) достоинство и честь означают  идеальное исполнение своего обязанностей.

Настоящий французский мажордом – Ватель, заколовшийся шпагой по гастрономической причине. 

Настоящий русский слуга – Алоизий Егорович Трупп, камер-лакей Николая II, последовавший за своим господином сначала в тюрьму, а затем и в расстрельный подвал. 

Уверен, что мой Афанасий Степанович поступил бы так же. Насчет мистера Фрейби сомневаюсь. У этой кошки, которая гуляет сама по себе, хозяина нет и быть не может. Под видом Freyby автор изобразил самого себя – это «Акунин», если переключить клавиатуру на латиницу. Мы, мистеры Фрейби,  конфуцианцы и живем своей собственной жизнью, умиления перед августейшими особами не испытываем. Но к самураям вроде мистера Зюкина относимся с уважением: что ж, есть на свете и чудаки, выбравшие в качестве своего Дао служение...».

Завтра запустим «Любовницу Смерти». Про нее тоже расскажу.