BAbook
Книжный клуб Бабук
О разном

谢谢!

Три дня назад я попросил читателей помочь мне придумать название романа - из двух контрастирующих слов.

Спасибо всем, кто откликнулся. Мне предложили сотни вариантов.

Ни один из них не подошел, и тем не менее задача выполнена – благодаря вам.

Просматривая ваши предложения, я всё бормотал, бормотал все эти «», «», «», и в какой-то момент вдруг что-то щелкнуло. Я понял, в чем проблема.

Я сталкивал не те элементы, которые следовало, поэтому между полюсами и не пробегал ток.

Нужно законтачить два слова, одно из которых очень знакомое и даже навязшее, а второе экзотичное и непонятное. И ритм должен быть «бамбам – диньдинь». Молот и бубенчик. Только без союза «и». 

Дальше было уже просто.

Я понимаю, что звучит это полной чушью, но логически тут объяснить невозможно. Просто это так и никак иначе быть не может. 

Вообще-то я не  люблю приоткрывать дверь кухни, пока блюдо не приготовлено, но в данном случае это было бы невежливо. (См. вышеприведенную цитату председателя Союза китайских писателей). 

Название нового романа будет «МОСКВА – СИНЬЦЗИН».

Синьцзин – столица государства Маньчжоу-го, такой же несостоявшийся чудо-город как Москва по плану реконструкции 1935 года. 

Сюжет, естественно, пересказывать не буду. Только что он, по контрасту с невыносимо тяжелым «историческим томом» (ужасный век, ужасные сердца), очень легкий и сугубо развлекательный – иначе все читатели повесятся. 

Сначала, как обычно, выйдет нон-фикшн: «РАЗРУШЕНИЕ И ВОСКРЕШЕНИЕ ИМПЕРИИ. Ленинско-сталинская эпоха 1917 - 1953», и все загрустят. Зато потом – дискотека. 

В общем, не серп и молот, а молот и бубенчик.