BAbook
Книжный клуб Бабук
О разном
Аватар Борис АкунинБорис Акунин

МИСТИКА НАЗВАНИЯ

Про то, что как вы лодку назовете, так она и поплывет, все знают. Имя человека – тоже не просто сочетание звуков. Это камертон и судьба. Если вы назвали своего ребенка Сережей, у него будет одна жизнь, если Аркадием – другая. Во всяком случае я как автор никогда не нареку Аркадием персонажа, который должен вести себя как Сережа. (Выбор формы имени – отдельная история. ОК, тебя назвали Георгием, ты не выбирал. Но будешь ты откликаться на Гогу, Гошу, Жору, Георгия или вовсе Егора – уже твой личный выбор. И Жора – это абсолютно другой тип личности, чем Егор. Вова, Вовка, Володя и Влад - четыре совершенно разных человеческих особи).

Перехожу от отвлеченных рассуждений к конкретной проблеме. 

Назвать художественное произведение – задача не просто сложная, а мистическая. Название нужно не придумать, а угадать. Рациональных механизмов не существует. И если ты не угадал, всё пропало. Ни классный сюжет, ни тема, ни стиль книгу не спасут.

Иногда и даже часто название приходит само. Бывает, что оно вообще появляется раньше, чем формируется идея. Например, бац – и возникает обложка с надписью «Турецкий гамбит», и только потом ты начинаешь ломать голову, про что это и при чем тут шахматы.

Бывает и наоборот. Роман уже написан, а названия нет. Перепробуешь тысячу вариантов – звон не раздается, только тупой стук. Однажды, намучившись, я вдруг понял, что нужного мне слова просто не существует, его нужно придумать. И придумал. Так появился роман «Алтын-толобас».

Несколько раз, увы, название я услышал неправильно. И книги стали инвалидами от рождения. Бывает, что писатели меняют название уже вышедшей книги, но это, я считаю, нечестно. Все равно что взять и финал переписать.

Я всё это рассказываю вот к чему.

У меня в работе роман, являющийся беллетристическим гарниром к 10 тому «Истории российского государства». Всё уже придумано и скомпоновано, работа движется к концу. А название всё не приходит и не приходит. Главное, я его почти слышу. Это два слова контрастного значения, между ними союз «и». Война и мир, Отцы и дети, Красное и Черное, Лед и Пламень, Пиво и водка. В общем какая-то дихотомия. Мне нужно столкновение двух конфликтующих начал: женского и мужского, или рацио с эмоцио, или кролика с удавом, или фантазии с реальностью. «Инь и Ян» у меня уже есть.

К помощи читателей в этом деликатном вопросе я еще никогда не взывал. Почему бы не попробовать? Одна голова хорошо, а много голов – Змей Горыныч.

Накидайте мне контрастных пар, пожалуйста.

Кто попадет в яблочко, тот получит книжку с письменной благодарностью.